Marina Tyurina Oberlander
Scarith, 2020
94 Pages, 5 Illustrations by Konstantin Weber-Chubays
ISBN 978-1-7333980-9-1 Hardcover

For BULK ORDERS, order directly from New Academia Publishing.
Queries: orders@newacademia.com

About the Author

Marina Tyurina Oberlander is a poet, writer and well-known translator of Scandinavian and English prose and poetry into Russian, member of the Writers’ Union of the XXI Century and Laureate of the International Leonardo da Vinci Prize (2018).

Among her translations are poetry books of the Nobel Prize nominee Inger Christensen and a prominent contemporary Danish poet Søren Ulrik Thomsen, as well as the book Denmark and Russia – 500 Years, a history of diplomatic relations between the two countries. She is the author of three books, all published in Moscow: Na ostrom rubezhe prostranstva (On the Sharp Edge of Space, 2008), which comprises her own poems and translations into Russian of Danish, Norwegian and American poetry; Muzika Slov (Music of Words, 2013), a collection of more than 200 poems and six short stories; and Vysokaya Nota (High Note, 2020), a collection of about 150 poems, five stories and three essays; and numerous publications in prestigious literary journals in Russia, USA, Germany and Iran. A CD with 12 songs composed by Victor Agranovich on Marina’s poetry, Kogda vryvaetsya lyubov’ (When Love Barges in) was released in 2014.

Marina Tyurina Oberlander was born in St. Petersburg (Leningrad), Russia, into the family of a world renowned soil scientist, Ivan V. Tyurin. She holds a Master’s Degree in Philology from Moscow State University. After completing post-graduate studies at the same university, she taught Danish at the Diplomatic Academy and, for more than a decade, worked as an editor at two of the largest publishing houses in Russia – Progress and Raduga. Since 2000, Marina Tyurina Oberlander has lived in Washington, D.C. This book of poetry is her first publication in English.

The book is illustrated by Marina’s grandson, Konstantin Ferdinand Weber-Chubays, a young prodigy, who illustrated both her translated books of Inger Christensen’s and Søren Ulrik Thomsen’s poetry, and her own third book of poetry and prose.


“Marina Tyurina has a philological background which enables her to embrace a wide spectrum of stylistic choices, from song lyrics to intellectual vers libre and per se prose.”

—Vyacheslav Kupriyanov, poet, Laureate of Ivan Bunin Prize

“Marina Tyurina Oberlander is a highly sophisticated poet. Her poetry findings are unpredicted and vibrant. The masterly ‘classic’ verse blends with the philosophical vision of the world.”

—Victor Agranovich, composer

“Marina Oberlander’s poetry is exceptionally visual. Her reality is transparent and precise. You feel an urge to put your hand on it.”

—Eugene Tsymbal, filmmaker

“Мarina’s poems are wonderful—in their manifold themes and techniques—they are sincere, but without anguish.”

—Alexander Smoljanski, filmmaker

“A true poet is said to be made of words and ruled by imagination. Marina belongs to this stock. Her individual voice is and always was rooted in her love of life.”

—Natalia Zhluktenko, PhD, Professor, Taras Shevchenko National University of Kyiv, Ukraine